Skip to main content Help Control Panel

Shakespeare's Monkeys

Infinite Monkeys. Infinite Typewriters.

More in Play-Doh

Play-Doh

<< Previous  

 

I like the progression...much smoother now.. the first stanza is all rhymey and child-like, and the last stanza has that sweetly well-expressed adult nurturing perspective, as I mentioned before. I like the game over thing, and how it ties to the last stanza (I think 'tis good that you didnt mess with it- it's quite nice how it is). Also I like the laughter shaping the air and the colours inventing the light. It's like she is molding not just the clay but the writer and her surroundings as well.

Only suggestion I have now is.. maybe change the word "playful" before clay? I feel like the playfulness is an attribute of the child, not the clay itself. Maybe I'm being oddly specific. I think you do need an adjective there though... I'm not sure what else would work though.

(Also I was going to correct you and say that it is spelled "mold" instead of "mould" but I looked it up and apparently that's the british spelling. I had no idea, weird)

So yes, I think it is definitely improved now; you made good revisions.

 

by ShannonV on Mar. 27 2008