May 16, 2025
More in The man with the lamb in his arms on Wikipedia The man with the lamb in his arms on Wikipedia
OK, let me just take the meaning as it's actually written. L1: Something is in the hands of the lamb. Yes, it's a captive lamb, but the meaning is clear. L2: Because ‘shepherd' immediately follows ‘lamb', it must be the thing in the lambs hands. L3: Unclear whether the ‘his' refers to the lamb's shoulders or the shepherd's. L4-5: I assume you mean the lamb gummed in the manger. This entire stanza is clear. The rest seems to be about victimization of the masses by authorities - governmental (street signs) and corporate (power lines). What throws this off (for me, anyway) is S1. Perhaps you meant to say that the lamb is in the shepherd's hands? (Also, the link to the picture seems to be gone now.)Alcuin
by Alcuin of York on Nov. 7 2007
|